Басни

From OldThings Wiki
Jump to: navigation, search

Орел и лисица.El águila y la zorra

Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом,Un águila y una zorra que eran muy amigas decidieron vivir juntas чтобы от соседства дружба была крепче.con la idea de que eso reforzaría su amistad. Орел свил себе гнездо на высоком дереве,Entonces el águila escogió un árbol muy elevado para poner allí sus huevos, а лисица родила лисят под кустами внизу.mientras la zorra soltó a sus hijos bajo unas zarzas sobre la tierra, al pie del mismo árbol.

Но вот однажды вышла лиса на добычу,Un día en que la zorra salió a buscar su comida, а орел проголодался,el águila, que estaba hambrienta, слетел в кусты,cayó sobre las zarzas, схватил ее детенышейse llevó a los zorruelos, и со своими орлятами их сожрал.y entonces ella y sus crías se regocijaron con un banquete.Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало - не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы.Regresó la zorra y más le dolió el no poder vengarse, que saber de la muerte de sus pequeños.

Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный?¿Cómo podría ella, siendo un animal terrestre, sin poder volar, perseguir a uno que vuela? Tuvo que conformarse con el usual consuelo de los débiles e impotentes: maldecir desde lejos a su enemigo.

Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу.Mas no pasó mucho tiempo para que el águila recibiera el pago de su traición contra la amistad.Кто-то в поле приносил в жертву козу;Se encontraban en el campo unos pastores sacrificando una cabra; орел слетел к жертвенникуcayó el águila sobre ella и унес с него горящие внутренности.y se llevó una víscera que aún conservaba fuego,И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер,colocándola en su nido. Vino un fuerte vientoи тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем.y transmitió el fuego a las pajas,Упали опаленные орлята наземь - летать они еще не умели;ardiendo también sus pequeños aguiluchos, que por pequeños aún no sabían volar, los cuales se vinieron al suelo.и тогда лисица подбежалаCorrió entonces la zorra и съела их всех на глазах у орла.y tranquilamente devoró a todos los aguiluchos ante los ojos de su enemiga.

Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обтженных,Nunca traiciones la amistad sincera,то от кары богов им все равно не уйти.pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo.